| ||||||||
lakkumaz.narod.ru/«Лакку дуниял (ниттил мазрал лу)»/Цалчинмур дарс |
_______ | Жужливу бумур | ХьхьичIмахъ |
Дарсру: | 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | |
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 | ||
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 |
Тема нашего урока — научиться здороваться и прощаться.
Послушай диалог:
— Ивзрав, Ами́н! (Доброе утро, Амин!)
— Ивзрав инагу, Хáлид! (Доброе утро [и тебе], Халид!)
— Бивзрав, Зумрут! (Доброе утро, Изумруд!)
— Бивзрав инагу, А́минат! (Доброе утро [и тебе], Аминат!)
— Бивзрув, душрув ва оьрчIрув! (Доброе утро, девушки и парни!)
— Бивзрув зугу! (Доброе утро [и вам]!)
Вы, наверное, обратили внимание на то, что при обращении к мальчику говорят ивзрав, при обращении к девочке — бивзрав, а при обращении к группе людей (во множенственном числе — бивзрув.
Вы также услышали в этом диалоге непривычные звуки: звук [уь], графически изображенный знаком оь и чI. Звук [уь] напоминает французское гласное в слове deux. Постарайся повторить эти звуки: оь, оь, оь; чI, чI, чI; оьрчIрув, оьрчIрув, оьрчIрув, оьрчIи оьл, оьрчIи оьл.
Звук [ч] в лакском языке несколько мягче, чем в русском звук [ч]. Эмфатический же или сверхтвердый звук [чI] произносится напряженнее русского [ч]. При произнесении звука [чI] задняя часть языка поднимается выше, чем при произнесении [ч]: ча — чIа, чу — чIу, чири — чIири. Постарайся правильно произнести звук [чI]: чI, чI, чI; чIали, чIали, чIали; чIимучIали, чIимучIали, чIимучIали.
В лакском языке звук [х] произноситься намного тверже и хриплее, чем в русском. Он аналогичен арабскому خ:Хáлид, Хáлид, Хáлид; Хáликь, Хáликь, Хáликь; халкь; хава, хава, хава; харава, харава, харава хава, харава, хамир, хумар.
Запомни: если после а стоит в — ав, то читается [оув], где значок [ув] звучит как звук средний между у и в, мы же для простоты будем изображать [ов]: дав [дов], ивзрав [ивзров], урав [уров], аврав [овров], вавшав [вовшов]. Звук в после у не произносится, а у становится удлиненным: ув [у:]. |
Попробуй повторить этот диалог со своим братом или сестрой или с воображаемым собеседником:
— Ивзрав, Ами́н!
— Ивзрав инагу, Хáлид!
— Бивзрав, Зумрут!
— Бивзрав инагу, Ка́милат!
— Бивзрув, душрув ва оьрчIрув!
— Бивзрув зугу!
Послушай еще один диалог:
— Ивзрав, Зайнутти́н!
— Бивзрав инагу, Зумрут! ([И тебе] доброе утро, Зумрут!)
— Вил ци иш бур? [Вил ци:ш бур] (Как у тебя дела?)
— За бакъар. Вила ци иш бур? [Вила ци:ш бур] (Ничего. А у тебя как дела?)
— БучIир. (Неплохо.)
— Цалсса барчаллагь. (Пока до свидания.)
— Винмагу барчаллагь. ([И тебе] до свидания.)
В этом диалоге вы услышали новые звуки [тт], [сс]. Лакский звук [т] мягче русского звука [т]. Что касается звука [тт], то он тверже русского звука [т], он представляет из себя удвоенный лакский звук [т] и произносится с удвоенной силой: тула — ттула, та — тта, та-та — ттатта. (В арабском подобные звуки обозначаются ташдидом.) Постарайся повторить этот звук правильно: тт, тт, тт — ттул, ттатта, шатта.
Звук[сс] аналогичен [с], но произносится с удвоенной силой, примерно как русский звук [с] в слове сыр: сур — ссур, сий — сси, сан — ссан, сир — ссиру. Постарайся повторить этот звук правильно: сс, сс, сс — ссалу, ссав, ссах, сси, ссу. Наличие удвоенных звуков делает исходные лакские звуки т, с, к, п и т. д. более мягкими, чем аналогичные русские звуки.
Еще ты услышал звуки: къ, кк. Постарайся повторить эти звуки правильно: къ, къ, къ; кк, кк, кк — къаоьккир, къаоьккир, къаоьккир.
Звук гь близок русскому [г] в междометии ага и идентично английскому h: барчаллагь, Аллагь, гьаргьала; барчаллагь, Аллагь, гьаргьала; гьинта, гьинта, гьинта; гьунттий, гьунттий, гьунттий, гьурра, гьурра, гьурра.
*****
Попробуй повторить этот диалог самостоятельно:
— Ивзрав, Зайнутти́н! (Доброе утро, Зайнутин!)
— Бивзрав инагу, Зумрут! (Доброе утро, Изумруд!)
— Ци иш бур? [Ци:ш бу:р] (Как дела?)
— БучIир. Вила ци иш бур? [Вила ци:ш бу:р?] (Ничего. У тебя как дела?)
— Мадарану [мăдă:рăну]. (Неплохо, сносно.)
— Цалсса барчаллагь. (Пока до свидания.)
— Винмагу барчаллагь. ([И тебе] до свидания.)
Запомни: В лакском языке в большинстве случаев звук а не бывает открытым, как в русском языке. Он напоминает арабский или французский полузакрытый а. В транскрипции полузакрытое а мы будем обозначать так [ǎ]: ава, ар, да, дада, бава, шава, щар, щаран, мамари, лачин, агана, Мандала, барз — в этих словах все а предсталяют из себя полузакрытые [ǎ]. Если звук [а] ударный (или продолженный), то для удобства чтения на начальной стадии графически мы будем изображать á (в практическом лакском языке продолженность а не указывается). Он за редким исключением бывает открытым и продолженным. В транскрипции продолженность звука мы будем изображать двоеточием: малáик [мǎла:ик], Ширвáни [ширва:ни:], Гилáни [гила:ни], Кáмил [ка:ми:л], Кáмилат [ка:милăт], Хáлид [Ха:лид]. Слова, составляющие исключение из этого правила, т. е. звук а является полузакрытым, но продолженным: зума́ [зумǎ:], хьама́ [хьǎмǎ:], щама́ [щǎмǎ:], амма́ [ǎммǎ:], капта́р [кǎптǎ:р], тапта́р [тǎптǎ:р], агьа́ [ǎгьǎ:], да́ [дǎ:], Калима́т [кǎлимǎ:т]. Очень мало слов в лакском языке, где краткий звук а бывает открытым: шамма [шаммǎ], Аллагь [аллагь], арх [арх], агьагьай [агьагьай], баргъ [баргъ], чарх [чарх]. |
Ва Хáлидри. [вǎ ха:лидри] (Это Халид.)
Хáлид оьрчIри. [ха:лид уьрчIри] (Халид — юноша.)
Хáлид ур оьрчI. [ха:лид у:р уьрчI] (Халид есть юноша.)
Ва Зумрутри. [вǎ зумру:три] (Это Изумруд.)
Зумрут душри. [зумру:т душри] (Изумруд — девушка.)
Зумрут бур душ. [зумру:т бу:р душ] (Изумруд есть девушка.)
Как правило, после согласного х звук [а] открытый: Хáлид, Хáлид, Хáлид; хава, хава, хава; харава, харава, харава; хамир, хамир, хамир.
Стихи для тренировки:
Качар канайнугу,
Качарданул чурх
Кайп бакъа бушиву
Буси, лажинни.
На этом уроке вы познакомились с фразами приветствия и прощания на лакском языке, а также научились произносить звуки: оь [уь], чI, сс, тт.
На этом первый урок заканчивается.
ЦIуллу баннув! (Будьте здоровы!)
*****
звуки: х, оь, чI, къ, кк, гь, сс, тт
Словарь: ивзрав — доброе утро (муж. р.) бивзрав — доброе утро (жен. р.) инагу — и ты винмагу — и тебе вила — твой зугу — и вы цалсса — пока барчаллагь — до свидания мадарану — неплохо, сносно, так себе бучIир — можно; неплохо, сносно, так себе ци иш бур [ци:ш бу:р] — как дела цIуллу баннав — будьте здоровы оьрчI — мальчик, юноша оьрчIру — ребята душ — девочка, девушка душру — девчата |
слова: ивзрав (бивзрав), инагу, винмагу, вила, зугу, мадарану [мăдă:рăну], цалсса, барчаллагь, ци иш бур, бучIир, цIуллу баннув, оьрчIру (оьрчIрув), душру (душрув) — 13.
____________
_______ | Жужливу бумур | ХьхьичIмахъ |
Дарсру: | 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | |
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 | ||
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 |
Текст воспроизведен по изданию:
«Лакку дуниял (ниттил мазрал лу)».
© Текст — ? взято отсюда
© Сетевая версия — A.U.L. 02.2011. a-u-l.narod.ru lakkumaz.narod.ru